Warten auf den Walt Disney der Graphic Novel …
Ein Plädoyer für gezeichnete „Erzählliteratur“ Die Shortlist des Internationalen Literaturpreises 2016 steht fest, bald auch das Preisträger-Duo. Die Titel sind nach bestimmten (oder unbestimmten)...
View ArticleAuf der Suche
Ein Überblick. Es gibt Ergebnisse – auf der Suche nach Antworten darauf, vor welche Herausforderungen und Probleme uns Fremdsprachen stellen (bei der Übersetzung literarischer Texte wie im Alltag),...
View ArticleNun verstehen Sie mich doch endlich! II
Das schwierigste Wort der Welt Ich bin kein Übersetzer. Wäre ich einer, dann ein schlechter. Ich scheitere schon an der Übersetzung eines Wortes, das streng genommen ein deutsches ist. Gemeint ist das...
View Article„Na ja, es kommt immer darauf an“
Eine Jury-O-Ton-Collage. Kurz vor der Bekanntgabe des diesjährigen Preisträger-Duos eröffnen die Jurymitglieder Leila Chammaa, Michael Krüger, Sabine Peschel und Jörg Plath verschiedene Perspektiven...
View ArticleLyrisch, Drastisch, Provokant: „Erschlagt die Armen!“
Die Presse zum diesjährigen Preisträger Die Jury hat ein letztes Mal getagt und sich entschieden: Für das vermutlich am intensivsten in den Medien diskutierte Buch der Shortlist: „Erschlagt die Armen!“...
View ArticleNun verstehen Sie mich doch endlich! III
to quit – Schluss machen Nie liebte ich eine Engländerin. Und auch keine Frau aus dem restlichen angelsächsischen Raum. Meine Frauen waren immer deutschsprachig. Ich bin kein nationalistischer...
View ArticleIn der Lesezone
Hörstücke zur ILP-Shortlist 2016. Sechs Titel stehen auf der Shortlist des ILP 2016. Jeder ist auf ganz eigene Art spannend, hat Ecken und Kanten und nimmt unterschiedliche Blickwinkel ein. In der...
View Article„Erschlagt die Armen!“– Eine große Entdeckung
Eine Jury-O-Ton-Collage. Es steht längst fest: Die Autorin Shumona Sinha und die Übersetzerin Lena Müller werden für Erschlagt die Armen! mit dem diesjährigen Internationalen Literaturpreis...
View ArticleFest der Shortlist & Preisverleihung 2016
Ausweitung der Lesezone: Lesungen, Materialgespräche, Befragungen & Roundtables. Zu welchen Formen findet gegenwärtiges Erzählen? Wie manifestiert sich Gegenwart in Sprache und Texten, die...
View ArticleHängematte oder Wartezimmer?
Wo und wie wir lesen. Wir lesen immer und überall – die Zeitung in der Bahn, den Einkaufszettel neben der Käsetheke, die neueste E-Mail auf dem Smartphone, während die Ampel noch auf Rot steht. Doch wo...
View ArticlePreisgekrönt und missverstanden?
Einige Eindrücke vom Fest der Shortlist. „Das ist doch totaler Quatsch, sinnloses Geschwafel“, meint ein Freund zu mir, kurz bevor er das Fest der Shortlist verlässt. „So bin ich wenigstens wieder im...
View ArticleUne perversion de la réalité
„On prend la réalité, on la malaxe, on la brise, on la broie…“ Shumona Sinha und Lena Müller haben mit dem Roman Assommons les pauvres! und der deutschen Übersetzung Erschlagt die Armen! den ILP 2016...
View ArticleNun verstehen Sie mich doch endlich! IV
Plädoyer für die Erektion Nicht nur fremde Sprachen sind unverständlich. Auch die eigene bereitet oft Mühe. Kaum hat man sich vermeintlich einen Sprachraum erschlossen, erweisen sich einige seiner...
View ArticleDas Fest: Poetisch, Politisch, Polyglott
Soundcollage zum Fest der Shortlist. Während des Fests der Shortlist haben wir uns unter Besucher*innen, Autor*innen, Übersetzer*innen und Veranstaltende gemischt. Die festgehaltenen Eindrücke,...
View ArticleNewcomer oder Klassiker?
Was wir lesen. Den neuen Spiegel-Bestseller, das längst zerlesene Lieblingsbuch, die Pflichtlektüre für die Uni – unsere Möglichkeiten sind endlos. Aber welche Schmöker tragen wir an einem sonnigen Tag...
View ArticleDas Schreiben und die Existenz
Über Verfolgung, Zensur und Verbot. Als 1988 der Roman „Die satanischen Verse“ des Autors Salman Rushdie in englischer Sprache erschien, löste das weltweit eine Welle der Empörung bei vielen...
View ArticleWir sind vielleicht keine wirklich repräsentativen Leser…
Eine nicht-repräsentative Befragung Wir wollten wissen, welcher Lesestoff vom ILP-Publikum konsumiert und genossen wird und haben dazu am Fest der Shortlist die Besucher befragt. Welche Autoren und...
View ArticleJoanna Bator und Lisa Palmes im Gespräch
„Fragen beim Lesen“ | „Questions while Reading“ (01/06) Joanna Bator und Lisa Palmes sprechen über die Bedeutung einer Übersetzung ins Deutsche, die Schärfe des Blicks aus der Ferne, das Verhältnis von...
View ArticleAlexander Ilitschewski und Andreas Tretner im Gespräch
„Fragen beim Lesen“ | „Questions while Reading“ (02/06) Alexander Ilitschewski und Andreas Tretner sprechen über die gemeinsame Arbeit am Manuskript, die verschiedenen Fassungen des Romans Der Perser,...
View ArticleCall for participation
ILP on blog, das Weblog zum Internationalen Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt, sucht eine neue Redaktion: Aufgerufen sind neugierige und engagierte Studierende aus Literatur-, Kultur-,...
View Article